Σάλσα τραγούδι "Ahora Quien" (Τώρα ποιος)

Τραγουδιστής : Marc Anthony
Τίτλος : Ahora Quien (Τώρα ποιος)
Δίσκος :  Valio La Pena (2004)


A quién van a engañar ahora tus brazos
A quién van a mentirle ahora tus labios
A quién vas a decirle ahora "te amo"
Y luego en el silencio le darás tu cuerpo
Detendrás el tiempo sobre la almohada
Pasarán mil horas en tu mirada
Sólo existirá la vida amándote
Ahora quién?
(Ποιον τα χέρια σου θα ξεγελάσουν τώρα
σε ποιον θα πουν ψέματα τώρα τα χείλη σου;
Σε ποιον θα λες σ'αγαπω τώρα
Και σύντομα θα του δώσεις το κορμί σου μέσα στη σιωπή
Θα σταματήσεις το χρόνο πάνω στο μαξιλάρι
Χίλιες ώρες θα περάσουν μέσα από τη ματιά σου
Η ζωή θα υπάρχει μόνο αγαπώντας εσένα
ποιος τώρα;
)

Y quién te escribirá poemas y cartas
Y quién te contará sus miedos y faltas
A quién le dejarás dormirse en tu espalda
Y luego en el silencio le dirás "te quiero"
Detendrás su aliento sobre tu cara
Perderá su rumbo en tu mirada
Y se le olvidará la vida amándote
Ahora quién?
(Ποιος θα σου γράφει  ποιήματα και γράμματα;
Ποιος θα σου λέει τους φόβους και τις αμαρτίες του
Ποιον θα αφήσεις να αποκοιμηθεί στους ωμους σου;
Κι έπειτα στη σιωπή θα του πεις αγαπώ
Θα σταματήσεις την ανάσα του πάνω στο πρόσωπο σου
Θα χαθεί στη ματιά σου
θα ξεχάσει και τη ζωή του αγαπώντας σε
Ποιος τώρα;
)

Ahora quién si no soy yo
Me miro y lloro en el espejo y me siento estúpido
Ilógico, y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma en un beso
En un beso va el alma
Y en mi alma está el beso que pudo ser
(Ποιος τώρα αν όχι εγώ.
Με κοιτάζω και κλαίω στον καθρέφτη και νιώθω ηλίθιος,
παράλογος, και έπειτα σε φαντάζομαι να προσφέρεις τη μυρωδιά του δέρματός σου.
Τα φιλιά σου, το αιώνιο χαμόγελο και ακόμα και την ψυχή σου μέσα σ' ένα φιλί
Σε ένα φιλί είναι η ψυχή
Και στη δική μου ψυχή υπάρχει το φιλί που θα μπορούσα να 'μουν
)

A quién le dejarás tu aroma en la cama?
A quién le quedará el recuerdo mañana?
A quién le pasarán las horas con calma?
Y luego en el silencio deseará tu cuerpo
Se detendrá el tiempo sobre su cara
Pasará mil horas en la ventana
Se le acabará la voz llamándote
Ahora quién?
Ahora quién?
(Σε ποιανού το κρεβάτι θα αφήσεις το άρωμά σου
Σε ποιόν θα απομείνει η ανάμνηση σου αύριο;
Ποιος θα περάσει τις ώρες βασανιστικα αργά;
Και σύντομα μες στην σιωπή θα αναζητήσει το κορμί σου
Ο χρόνος θα σταματήσει στο πρόσωπο του
Θα κάθεται χίλιες ώρες στο παράθυρο
Θα του βγει η φωνή φωνάζοντάς σου
Ποιος τώρα;
Ποιος τώρα;
)

Ahora quién si no soy yo?
Me miro y lloro en el espejo y me siento estúpido
Ilógico, y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma en un beso
En un beso va el alma
En mi alma está el beso que pudo ser
(Ποιος τώρα αν όχι εγώ.
Με κοιτάζω και κλαίω στον καθρέφτη και νιώθω ηλίθιος,
παράλογος, και έπειτα σε φαντάζομαι να προσφέρεις τη μυρωδιά του δέρματός σου.
Τα φιλιά σου, το αιώνιο χαμόγελο και ακόμα και την ψυχή σου μέσα σ' ένα φιλί
Σε ένα φιλί είναι η ψυχή
Και στη δική μου ψυχή υπάρχει το φιλί που θα μπορούσα να 'μουν
)

Ευχαριστούμε τη Μαρία Ζαχοπούλου για τη μετάφραση

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου